Showing posts with label Hainanese. Show all posts
Showing posts with label Hainanese. Show all posts

Friday, February 03, 2012

The Comic With Hainanese Dialogue 5 - Lunar New Year edition

Happy Lunar New Year. Better late than never :-) Subtitles provided as usual.

Singapore Web Comics by Daniel Wang - Hainanese Chinese New Year Greeting.

Singapore Web Comics by Daniel Wang - Hainanese Chinese New Year Greeting.
女:恭喜发财!
Girl: Gong Xi Fa Cai!

(For as far back as I can remember, my relatives wish each other 'Kong Yee Wat Sai' (Gong Xi Fa Cai) and not 'Happy New Year'.)

编辑: 恭喜发财!哇,你这么迟才来跟我拜年啊?快要过十五了叻。

Editor: Gong Xi Fa Cai! Wah... you so late then visit me ah? The fifteenth day of the Lunar New Year is almost gone liao leh.


Singapore Web Comics by Daniel Wang - Hainanese Chinese New Year Greeting.
女:哎呀,我工作忙嘛。来,来,请你吃花生饼。
Girl: Aiyah, I have so much work. Here, here, let me treat you to some peanut cookies.

编辑: 哇,谢了,呵呵。

Editor: Wah! Thanks. Hehe.

女:一年过一年很快, hor?

Girl: The year went by very fast, hor?

编辑:是咯。

Editor: Yah lor.


Singapore Web Comics by Daniel Wang - Hainanese Chinese New Year Greeting.
女: Ay, 这饼又新鲜,又好吃,hor?
Girl: Ay, the cookies very fresh, very tasty hor?

编辑:不错,不错。

Editor: Not bad, not bad.


Singapore Web Comics by Daniel Wang - Hainanese Chinese New Year Greeting.
编辑:这饼干是您作的啊?
Editor: You baked these cookies ah?

女:不是啦,是买回来的,嘻嘻。

Girl: No lah, bought one. Heehee.

编辑:Cheh...讲到这么好听。

Editor: Cheh...You sounded as though you baked them.


XD

Sunday, January 10, 2010

The Comic With Hainanese Dialogue 4

Happy New Year! Ol' Dan has been busy (and still is) with a long-term project which has been leeching his life-force. Glad I could squeeze time to do a new comic.






女: 这个屁股是谁的呢?
Woman: Whose backside is this?



女: 你是谁啊?
Woman: Who're you?



猫: 我是小小.
Cat: I'm the Little One.


女: Orh...原来是小小.
Woman: Oh, the 'Little One' I see.

Editor: The Hainanese word 'Boh' is somewhat a variant of the Chinese word '阿'. Just can't pinpoint an exact word for it. Also ' 阿小' doesn't seem right. Having the cat introducing itself as '小小' seems to convey 'the Little One' better.


女: 你要喝咖啡吗?
Woman: Would you like some coffee?


猫: 要!

Cat: Yes!



猫: Mmm....咖啡味真香!
Cat: Mmm...The coffee smells great!



女: 来, 请你吃蛋塔.
Woman: Here, let me treat you to an egg tart.



女: 你吃东西前没有洗手的啊?
Woman: Don't you wash your hands before eating?





猫: 不要浪费水.
Cat: Mustn't waste water.


女: 唉... 没话讲.

Woman: Haiz, I'm speechless.


:P

Thursday, August 07, 2008

The Comic With Hainanese Dialogue 3

Singlish subtitles provided as usual. Added Chinese translations as the Hainanese lingo can almost be translated word-for-word. Have fun :)




Editor: Ay, what're you doing?
编辑: 喂, 你在做什么?
Woman: I'm following the 'big kid' to buy toys.
女: 我跟这'大小孩'买玩具.
Editor: Orh...hehe.
编辑: 哦...嘻嘻



Woman: Ay, but if you say 'toys' hor, he don't like one. Must say 'COLLECTIBLE', you know or not.
女: 哎, 但假如你讲'玩具'
hor, 他不喜欢的. 要讲'收集品', 懂吗.
Editor: Heh! Understood. Understood.
编辑: 哈! 了解. 了解.



Woman: I tell you ah, this type of soldier is his favourite. Aiyah, got machine gun he will like one.
女: 跟你讲啊, 这种军人他最喜欢的.
Aiyah, 只要有机关枪他就喜欢.


Woman: This black black bad guy is his favourite too. He loves watching STAR WARS. Watch dozens of times also won't get tired of it one. Faintz ah.
女: 这位黑黑的坏人他也喜欢. 他最喜欢看STAR WARS了. 看几十次也不腻. 晕啊.
Editor: HEH! You're not buying any toys ah?
编辑: 哈! 您不买玩具吗?



Woman: Hello, excuse me? Me buying toys? I big already I stop buying toys liao, OK?
女: Hello, excuse me? 我买玩具? 我长大了不买玩具的, OK?



Woman: Aiiiyoooh, this one is really cute lah! I'm buying this!
女: 哎哟, 这个太可爱了! 我要买下来!



Editor: Eh? Just now you said you big already so don't buy toys already?
编辑: 啊? 刚才你不是说你长大了不买玩具的?
Woman: Aiyah, I like then I buy loh...
女: 哎呀, 喜欢就买咯...
Editor: Heh!
编辑: 哈!



Woman: Ask him to pay, heehee! Ay, I damn bad one, hor?
女: 叫他付钱, 嘻嘻! 哎, 我真坏, hor?
Editor: HAHA!
编辑: 哈哈!


:P

Thursday, November 29, 2007

The Comic With Hainanese Dialogue 2

Back by 'popular demand'. I was pleasantly surprised by the encouraging comments by my Hainanese readers in the previous 'Comic With Hainanese Dialogue'. As a disclaimer, my Hainanese is hardly anywhere near perfect and do correct me if I'm wrong. Oh yes, the 'fan-subs' are switched on by default this time. Have fun ;)




Editor: Ay, what're you doing?
Woman:
I'm filling out my appraisal form. *Sigh..* Very Boring.



Editor: Why is it boring?
Woman:
It's the same questions every year, I don't know what to write.



Editor: HEH! Write down you hope the company will promote you.
Woman:
Promotion? Promotion my backside! The company increased our workload without raising our salary. So angry!



Editor: Don't be angry. If you're often angry, you'll age sooner.
Woman:
Hmm...correct, correct. I'm not afraid of anything except ageing.
Editor:
Hehe. Er...
Woman:
What's the matter?
Editor:
Look what's behind you.





Woman: AHH! Smash it quickly! Ee-Yer!!
Editor:
Er...I'm also afraid of cockroaches.
Woman:
Hiyah! So angry!

Wednesday, August 08, 2007

Mobilisation




















>> ONDEH ONDEH demystified
Miss Long Hair speaking Hainanese: Ondeh, Ondeh, my favourite!
Miss Short Hair speaking Hainanese: Hey, don't choke (to death) on your food.
Bpong Kgang = Stupid



Thursday, February 22, 2007

Happy Lunar New Year

Happy Lunar New Year to all my readers :)

Apologies for the lack of entries this month. Was down with flu for a week prior to New Year. Thankfully I recovered in time to whack the New Year goodies. Hehe.



Woman speaking Hainanese: "Every year I buy too much (goodies) and can't finish the lot. I'll offer them to my colleagues."

Monday, October 16, 2006

FAQ

Q: What is the meaning of 'HUTDUGAIKARSUI'?

A: A few of my fellow clansmen would probably know by now. For the benefit of the uninitiated:





Yes, 'HUTDUGAIKARSUI' or 'HUT DU GAI KAR SUI', is the Hainanese dialect word-for-word for the Mandarin phrase: '踢你的屁股' which in English means:

HUT = 踢(Kick)

DU GAI = 你的(Your)

KAR SUI = 屁股(Backside)

Note that 'HUTDUGAIKARSUI' is NOT the same as 'KICK-ASS' (e.g. What a kick-ass movie!)

Now don't you go to Purvis Street (aka Hainan 2nd Street) and start yelling "HUTDUGAIKARSUI" and stir up the hornet's nest.

Friday, September 08, 2006

Just A Comic 04 - Epilogue





Editor's note: Sometimes asking the obvious can be a good filler.



Long Hair Lady's dialogue in red: "Hey! I'm Hainanese too!"



Short Hair Lady's dialogue in red: "Hey, I can't tell!"



Long Hair Lady's dialogue in red: "Later we'll have chicken rice at Purvis Street."
Short Hair Lady's dialogue in red: "And order a plate of sweet and sour pork too."




Long Hair Lady's dialogue in red: "Hey, look at that monkey staring at us."



Guy: "I'm done for."
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...